Перевод "Costa Concordia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Costa Concordia (косте конкодио) :
kˈɒstə kəŋkˈɔːdiə

косте конкодио транскрипция – 31 результат перевода

In 2013, the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers floating in the Gulf of Mexico.
2012-- the Costa Concordia tragedy.
Not to mention a little film starring Leonardo DiCaprio and a giant boat? Okay.
В 2013 огонь на корабле Триумф Карнавал оставил 4000 пассажиров плавающих в Мексиканском заливе.
2012 - трагедия Коста Конкордия.
Не говоря уже о фильме с Леонардо Ди Каприо про гигантский корабль.
Скопировать
In 2013, the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers floating in the Gulf of Mexico.
2012-- the Costa Concordia tragedy.
Not to mention a little film starring Leonardo DiCaprio and a giant boat? Okay.
В 2013 огонь на корабле Триумф Карнавал оставил 4000 пассажиров плавающих в Мексиканском заливе.
2012 - трагедия Коста Конкордия.
Не говоря уже о фильме с Леонардо Ди Каприо про гигантский корабль.
Скопировать
But...
Well, a tour, that would cost a lot.
It's either profitable or it's not.
Но...
Хорошо, тур, который будет стоить много.
Это либо выгодно, либо нет.
Скопировать
No.
Allow me, don Pedro Alvarez da Costa, duke and Grandee of Spain.
Please accept the hospitality of my cabin.
Нет.
Разрешите представиться, Дон Педро Альварес да Коста, герцог и гранд Испании.
Пожалуйста, не откажитесь от радушного приема в моей каюте.
Скопировать
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
Скопировать
Take a piss with us.
It doesn't cost a thing!
Make room for our boy!
Лоренцо, помочись с нами за компанию.
это не стоит и медяка, сицилиец.
- Уступите ему местечко. - Вставай рядом.
Скопировать
justice is too expensive for the people.
Lawyers cost a fortune!
And legal-aid lawyers always try to make deals:
слишком уж они дороги!
Адвокаты непомерно много стоят!
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
Скопировать
With you
You want to go to the Costa del Sol?
We'll go then
С тобой.
Хочешь поехать на Косту дель Соль?
Ну тогда поедем.
Скопировать
A holiday is important We just rot away in this place
Go to the Costa del Sol No one's stopping you
-What should I do there?
Отдохнуть необходимо. Здесь мы просто гнием заживо.
Поезжай на Косту дель Соль. Никто тебе не запрещает.
- Что мне там делать?
Скопировать
I heard this thing twice already today.
Lose your playbook, it'd cost a $1000.
Lose it twice, they feed your foot to the defense.
Сегодня я это слышал уже два раза.
Потеряешь книгу, заплатишь 1000.
Потеряешь ее второй раз, тебя отдадут на съедение защите.
Скопировать
I bought some reference books on the 16th century.
And the repairs on the Volvo also cost a pretty penny.
You know, Mathieu, I never ask anything of you.
Я купил несколько справочников по шестнадцатому веку.
Да и ремонт "Вольво" обходится не дешево.
Знаешь, Матье , а у тебя я никогда ничего не прошу.
Скопировать
If it's more than 25,000, I'll say no.
Refurbishing the living room will also cost a packet.
Are you listening, Mathieu ?
Если дороже 25 тысяч, то я откажусь.
Праздничная отделка гостиной тоже ударит по карману.
Скажи, Матье, а ты меня слушаешь?
Скопировать
-Yeah, well.
Must've cost a lot.
You got a good buy on this, didn't ya?
- Да, ничего.
Наверное дорогая.
Ты ее по дешевке взял, да?
Скопировать
Having a holiday
In the paper I saw an ad for a holiday on the Costa del Sol
Journey and stay all in for 275 Mark
Отдыхаю.
Я видел в газете объявление. Можно отдохнуть на Коста дель Соль.
Все удовольствие за 275 марок.
Скопировать
"What'll I do when my husband comes home?
"It'll cost a fortune!
I could have been killed!
"Ах, что же я буду делать, когда вернется муж?
Вот цена счастья!
Я ведь могла погибнуть!
Скопировать
This morning they took me to the Po.
Costa, Rasori and Gaibazzi.
They frightened me.
Этим утром они отвезли меня в По.
Коста, Разори и Гаибацци.
Они меня напугали.
Скопировать
An assassination destined to fail from the outset.
Costa, Rasori, Gaibazzi,.. my father's friends.
His loyal comrades.
Покушение было обречено на провал изначально.
Коста, Разори, Гаибацци — друзья моего отца.
Его верные товарищи.
Скопировать
No, they're still there, all 3 of them:
Costa, Rasori and Gaibazzi
Draifa, I never heard it!
Не, все здесь, все трое:
Коста, Разори и Гаибацци.
Драйфа. Я раньше не слышал такого имени.
Скопировать
On a public holiday, they had announced.. the arrival of Mussolini for the theatre inauguration.
Costa and I heard about it at Campo delle Piastre.
We must kill him!
На общем празднике они объявили о приезде Муссолини на открытие театра.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
Мы должны его убить!
Скопировать
Couldn't you wait downstairs?
I'm sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara.
You all lie, always!
Не мог подождать внизу.
Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.
Вы все лжете. Постоянно!
Скопировать
and Arvo Kruusement's "Spring", the latter having the lowest budget.
It cost a mere third of "The Last Relic".
The budget of "Spring" was just over 300000 roubles.
Последний - с самым маленьким бюджетом.
Он едва доходил до трети бюджета "Последней реликвии".
Бюджет "Весны" был немногим более 300.000 рублей.
Скопировать
Buenos días, señoras, señores.
Another beautiful day on the Costa del Sol.
I can't reach the phone.
Добрый день, дамы и господа.
Ещё один прекрасный день в Коста-де-Соле.
Я не могу дотянуться до телефона.
Скопировать
"Only it didn't cost $18,000.
"It cost a lot more.
"Signed, Steve."
Это стоило всего восемнадцать тысяч долларов.
А на самом деле намного больше.
Подпись - Стив".
Скопировать
48 hours after the bloody hold-up, avenue Jean Jaures
Costa Valdes gave no clue.
The police says Valdes had never met the man before.
Прошло двое суток после кровавого нападения на ювелирный магазин на улице Жана Жорэса.
Коста Вальдес по-прежнему молчит.
Полиция уверена, что до ограбления
Скопировать
Hey, stupid bastard! You've got company!
Costa Valdes.
Lafont!
Эй, говнюк, встречай гостей!
Коста Вальдес.
Лафон.
Скопировать
I was looking back. I fell down.
Don't you know that, Costa?
Come on!
Оглянулся назад и оступился.
Никогда не оглядывайся назад, понял меня, Коста?
Скорей!
Скопировать
Second escapee...
Costa Valdes, 20, 6 ft tall, dark hair.
The engine does not work.
Приметы второго заключённого.
двадцать лет, рост метр восемьдесят, брюнет, одет в тюремную униформу.
Зажигание проскакивает.
Скопировать
Second escapee
Costa Valdes, 20, 6 feet, black hair... Still wearing his prison uniform.
The escapee, the younger one... he's the accomplice of that bitch, the hawk.
Приметы второго заключенного.
двадцать лет, рост метр восемьдесят, брюнет, одет в тюремную униформу.
Коста Вальдес - это же сволочь - подельник Ястреба.
Скопировать
Come! I've got a surprise for you!
You can't hold your liquor, Costa.
I'll go down to the farm there.
Тебя ждёт спортивный досуг.
Ты нахлебался. Отмокай пока.
Посиди тут.
Скопировать
Great! We'll get you out tomorrow morning and you can start the chase.
And what about Costa?
Nothing. He's not my problem.
Завтра вы отсюда выйдете и начнёте охоту.
А что будет с Костой?
- Я не знаю, нас это не касается.
Скопировать
Thank you.
COSTA VALDES, THE HAWK's accomplice still on the run.
All right, boys, I'm off.
Спасибо.
Совершил побег Коста Вальдес - подручный Ястреба.
Запиши на меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Costa Concordia (косте конкодио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Costa Concordia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить косте конкодио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение